विदुरस्य कृष्णं प्रति शमोपदेशः
Vidura’s Counsel to Krishna on the Limits of Peace
सम्बन्धी दयितश्नासि धृतराष्ट्रस्य माधव । त्वं हि गोविन्द धर्मार्थो वेत्थ तत्त्वेन सर्वश: । तत्र कारणमिच्छामि श्रोतुं चक्रगदाधर
sambandhī dayitaś ca asi dhṛtarāṣṭrasya mādhava | tvaṃ hi govinda dharmārthau vettha tattvena sarvaśaḥ | tatra kāraṇam icchāmi śrotuṃ cakragadādhara ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「マーダヴァよ、汝は王ドリタラーシュトラの近親であり、また愛される者でもある。ゴーヴィンダよ、汝は真実に、あらゆる面において、何がダルマで何がアルタかを知っている。ゆえに、円盤と棍棒を携える者よ、汝が我がもてなしを受けぬ理由を聞きたい。」
वैशम्पायन उवाच
The verse frames Kṛṣṇa as one who comprehends both dharma (moral duty) and artha (pragmatic policy) completely, implying that ethical clarity must guide diplomatic choices; even acts like accepting hospitality can carry moral and political consequences.
Vaiśampāyana addresses Kṛṣṇa, noting his close relationship with Dhṛtarāṣṭra and his full knowledge of dharma and artha, and asks why Kṛṣṇa is not accepting the offered hospitality—seeking the motive behind this deliberate diplomatic restraint.