Shloka 13

अभ्यागच्छति दाशाहें प्रज्ञाचक्षुर्नराधिप: । सहैव द्रोणभीष्माभ्यामुदतिष्ठन्महायशा:,श्रीकृष्णके आते ही महायशस्वी प्रज्ञाचक्षु राजा धृतराष्ट्र द्रोणाचार्य तथा भीष्मजीके साथ ही अपने आसनसे उठकर खड़े हो गये

vaiśampāyana uvāca |

abhyāgacchati dāśārhe prajñācakṣur narādhipaḥ |

sahaiva droṇabhīṣmābhyām udatiṣṭhan mahāyaśāḥ ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。ダーシャールハ族の末裔、シュリー・クリシュナが近づくや、智の眼をもつ名高き王ドリタラーシュトラは、ドローナとビーシュマとともに、ただちに座を立って起立した。

अभ्यागच्छतिapproaches, comes near
अभ्यागच्छति:
TypeVerb
Rootअभि-आ-गम् (गच्छ्)
FormLat (Present), 3rd, Singular, Parasmaipada
दाशार्हेwhen/at (the coming of) Dāśārha (Krishna)
दाशार्हे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदाशार्ह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
प्रज्ञाचक्षुःone whose eyes are wisdom (blind, yet wise-seeing)
प्रज्ञाचक्षुः:
TypeAdjective
Rootप्रज्ञाचक्षुस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
नराधिपःking, lord of men
नराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
द्रोणभीष्माभ्याम्with Droṇa and Bhīṣma
द्रोणभीष्माभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण + भीष्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Dual
उदतिष्ठत्stood up, rose
उदतिष्ठत्:
TypeVerb
Rootउद्-स्था
FormLan (Imperfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
महायशाःhighly renowned, of great fame
महायशाः:
TypeAdjective
Rootमहायशस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śrī Kṛṣṇa
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇa
B
Bhīṣma
D
Daśārha (dynastic reference)

Educational Q&A

Even amid political tension, dharmic conduct is shown through honoring virtue and moral authority. Rising to receive Kṛṣṇa reflects recognition that ethical counsel and restraint should precede force.

Kṛṣṇa arrives at the Kuru court; Dhṛtarāṣṭra, along with the elders Droṇa and Bhīṣma, stands up from his seat to receive him respectfully, marking the seriousness of the impending negotiations.