Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अध्याय ८७: कृष्णस्य हस्तिनापुरप्रवेशः

Krishna’s Entry into Hastināpura and Court Reception

तस्मिन्‌ बद्धे भविष्यन्ति वृष्णय: पृथिवी तथा । पाण्डवाश्ष विधेया मे स च प्रातरिहैष्पति

tasmin baddhe bhaviṣyanti vṛṣṇayaḥ pṛthivī tathā | pāṇḍavāś ca vidheyā me sa ca prātar ihaiṣyati ||

ドゥルヨーダナは言った。「ひとたび彼を縛れば、ヴリシュニ族も全大地もわが支配下に入る。パーンダヴァらもまた、わが命に従うであろう。しかも彼は明朝ここへ来るのだ。」

तस्मिन्in that (situation/person)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
बद्धेwhen (he/it is) bound
बद्धे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootबद्ध (√बन्ध्)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
भविष्यन्तिwill be / will become
भविष्यन्ति:
TypeVerb
Root√भू
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural
वृष्णयःthe Vṛṣṇis
वृष्णयः:
Karta
TypeNoun
Rootवृष्णि
FormMasculine, Nominative, Plural
पृथिवीthe earth
पृथिवी:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाalso / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
विधेयाःto be made compliant / to be brought under control
विधेयाः:
TypeAdjective
Rootविधेय (√धा with vi-; gerundive sense)
FormMasculine, Nominative, Plural
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रातःin the morning
प्रातः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रातः
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
एष्यतिwill come
एष्यति:
TypeVerb
Root√इ (गम्-arthaka; future of √इ)
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
V
Vṛṣṇis
P
Pāṇḍavas
P
Pṛthivī (the earth/realm)