Previous Verse

Shloka 85

Dhṛtarāṣṭra’s Reception Plan for Janārdana (Kṛṣṇa): Gifts, Procession, and Protocol

इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि भगवद्यानपर्वणि मार्गे सभानिर्माणे पज्चाशीतितमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi bhagavadyānaparvaṇi mārge sabhā-nirmāṇe pañcāśītitamo 'dhyāyaḥ

かくして『シュリー・マハーバーラタ』「ウド्योग・パルヴァ」中、とりわけ主の使節行(バガヴァッド・ヤーナ)に属し、道中における सभा(集会殿)の造営を語る段にて、第八十五章は終わる。これは一つの物語単位の終結を示す奥書であり、戦を避けんとする外交の道義的緊張の中に出来事を位置づける。

itithus; so (end-quote marker)
iti:
TypeIndeclinable
Rootiti
śrīmahābhāratein the venerable Mahābhārata
śrīmahābhārate:
Adhikarana
TypeNoun
Rootśrīmahābhārata
Formneuter, locative, singular
udyogaparvaṇiin the Udyoga-parvan
udyogaparvaṇi:
Adhikarana
TypeNoun
Rootudyogaparvan
Formneuter, locative, singular
bhagavadyānaparvaṇiin the Bhagavad-yāna-parvan
bhagavadyānaparvaṇi:
Adhikarana
TypeNoun
Rootbhagavadyānaparvan
Formneuter, locative, singular
mārgein/at the section (called) 'Mārga' / on the path
mārge:
Adhikarana
TypeNoun
Rootmārga
Formmasculine, locative, singular
sabhānirmaṇein the (subsection) 'construction of the assembly-hall'
sabhānirmaṇe:
Adhikarana
TypeNoun
Rootsabhānirmaṇa
Formneuter, locative, singular
pañcāśītitamaḥeighty-fifth
pañcāśītitamaḥ:
TypeAdjective
Rootpañcāśīti-tama
Formmasculine, nominative, singular
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootadhyāya
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
U
Udyoga Parva
B
Bhagavad-yāna Parva
S
sabhā (assembly hall)

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a teaching verse; its value is contextual: it frames the narrative within the Udyoga Parva’s ethical project of striving for a just resolution through diplomacy (the Lord’s embassy) before resorting to war.

The text is marking the end of a chapter: it states that the eighty-fifth chapter concludes within the Udyoga Parva, in the Bhagavad-yāna section, specifically in the episode connected with the journey and the construction of an assembly hall.