Dhṛtarāṣṭra’s Reception Plan for Janārdana (Kṛṣṇa): Gifts, Procession, and Protocol
सत्कृत्याचक्षते चान्ये तथैवान्ये समागता: । पृथग्वादाश्न वर्तन्ते चत्वरेषु सभासु च,“कुरुनन्दन! एक अद्भुत और अत्यन्त आश्वर्यकी बात सुनायी देती है। घर-घरमें स्त्री बालक और बूढ़े इसीकी चर्चा करते हैं। जो यहाँके निवासी हैं, वे तथा जो बाहरसे आये हुए हैं, वे भी आदरपूर्वक उसी बातको कहते हैं। चौराहोंपर और सभाओंमें भी पृथक्-पृथक् वही चर्चा चलती है
satkṛtyācakṣate cānye tathaivānye samāgatāḥ | pṛthagvādāś ca vartante catvareṣu sabhāsu ca ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「ある者は相応の敬意をもってそれを語り、ここに集った他の者たちもまた同じことを語る。辻々や公の集会堂でも、別々の群れがその話題を続けている。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how a significant event or report becomes a matter of collective moral attention: when something momentous arises, it is discussed everywhere—privately and publicly—showing the social weight of dharma-related decisions and their consequences.
Vaiśampāyana describes a widespread buzz: people—both locals and visitors—are respectfully repeating the same remarkable report, and the topic is being discussed in multiple groups at crossroads and in assembly halls.