कुरुसभायां केशवागमन-सत्कारविधानम् / Preparations to Honor Keśava at the Kuru Court
इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि भगवद्यानपर्वणि श्रीकृष्णप्रयाणे चतुरशीतितमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi bhagavadyānaparvaṇi śrīkṛṣṇaprayāṇe caturaśītitamo 'dhyāyaḥ
かくして『シュリー・マハーバーラタ』の「ウド्योग・パルヴァ」—とりわけ主の外交使命を述べる章段—において、シュリー・クリシュナの出立を語る第八十四章は終わる。この奥書は転換を示す。クリシュナは使者として出立し、戦が不可避となる前にダルマにかなう解決を求めるのであり、正しい諫言と和平の試みは暴力に先立ってなされるべきことを明らかにする。
वैशम्पायन उवाच
Even when conflict looms, dharma requires sincere attempts at reconciliation through counsel and diplomacy; only after exhausting peaceful means does recourse to force become thinkable.
This is the chapter-ending colophon: it marks the close of the eighty-fourth chapter in the Udyoga Parva’s Bhagavad-yāna section, indicating that the narration has reached the point of Śrī Kṛṣṇa’s departure on his mission.