कुरुसभायां केशवागमन-सत्कारविधानम् / Preparations to Honor Keśava at the Kuru Court
उन सबने प्रज्वलित अग्निके समान तेजस्वी और अपने देशके पूजनीय अतिथि भगवान् श्रीकृष्णको समीप आते देख निकट जाकर उनका यथावत् पूजन किया ।।
vṛkasthalaṃ samāsādya keśavaḥ paravīrahā | prakīrṇaraśmāv āditye vyomni vai lohitāyati ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。敵の勇士を滅ぼす者ケーシャヴァがヴリカスタラに到ると、万条の光を四方に散らす太陽は沈みはじめ、西の空は紅に染まった。尊き客、シュリー・クリシュナが近づくのを見て、人々は進み寄り、しかるべき作法により敬って供養した。やがて主は速やかに車から降り、車を解き放つよう命じ、定めの清めと沐浴を終えると、サンディヤー(黄昏の礼拝)に坐して入った。
वैशम्पायन उवाच
Even in politically tense, war-bound circumstances, dharma is upheld through disciplined daily conduct: proper hospitality toward a revered guest and faithful performance of prescribed rites (such as sandhyā). Kṛṣṇa’s behavior models steadiness, purity, and respect for tradition.
Kṛṣṇa arrives at Vṛkasthala as evening approaches; the sun sets and the western sky reddens. Those present receive and honor him. He then dismounts, has the chariot unyoked, performs purification and bathing, and begins twilight worship.