द्रौपदी-कृष्णसंवादः
Draupadī–Kṛṣṇa Dialogue on Settlement and Daṇḍa
इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि भगवद्यानपर्वणि सहदेवसात्यकिवाक्ये एकाशीतितमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi bhagavadyānaparvaṇi sahadevasātyakivākye ekāśītitamo 'dhyāyaḥ
かくして『シュリー・マハーバーラタ』の「ウド्योग・パルヴァ」において、「世尊の使節(バガヴァド・ヤーナ・パルヴァ)」の章段、すなわちサハデーヴァとサーティヤキの言葉の場面にて、第八十一章はここに終わる。この結語の奥書は、戦を避けんとする外交の営みの一環として物語を位置づけ、武器に訴えるほかなくなる前に、ダルマに根ざした忠言と言葉が前面に置かれていることを示す。
वैशम्पायन उवाच
The colophon emphasizes that this portion of the epic is structured around dharmic counsel and diplomatic speech—ethical deliberation and attempts at reconciliation are presented as necessary before war, underscoring responsibility in decision-making and the moral weight of words.
This is the chapter-ending colophon: Vaiśaṃpāyana marks the close of the eighty-first chapter within the Udyoga Parva’s Bhagavad-yāna section, identifying the episode as centered on the statements of Sahadeva and Sātyaki in the context of the Lord’s embassy.