अध्याय ८ — शल्यस्य सत्कारः, वरदानं, पाण्डवसमागमश्च (Śalya’s Reception, the Boon, and Meeting the Pāṇḍavas)
महातेजस्वी वीरवर युधिष्ठिर! तुमने द्यूतसभामें द्रौपदीके साथ जो दुःख उठाया है
duḥkhāni hi mahātmānaḥ prāpnuvanti yudhiṣṭhira | devair api hi duḥkhāni prāptāni jagatīpate ||
「大いなる威光を備えた勇者、ユディシュティラよ。賽の殿堂においてドラウパディーと共に味わった苦しみ、御者の子カルナがそなたに浴びせた苛烈な言葉、そして往昔ダマヤンティーが受けた不吉にも比すべき、ジャタースラとキーチャカによってドラウパディーが蒙った大いなる艱難――これらすべての苦しみは、やがてそなたの幸福へと姿を変えるであろう。ゆえに嘆いてはならぬ。定めを司るものの法は、きわめて強大だからだ。実に、苦難は大いなる魂の者にも訪れる、ユディシュティラよ。地上の主よ、神々でさえ悲しみを耐え忍んだ。だからこそ嘆くな。運命の掟はこの上なく強く、そなたが担った痛みは、時を経てそなたの善へと熟してゆくのだ。」
शल्य उवाच
The verse teaches endurance and moral steadiness: suffering is not a sign of personal failure, since even the noblest and even the gods encounter sorrow. One should therefore bear adversity without despair, trusting that time and destiny can transform hardship into future good.
Śalya addresses Yudhiṣṭhira in the Udyoga Parva, consoling him as the great war approaches. He reframes the Pandavas’ past humiliations and trials as part of a powerful destiny, urging Yudhiṣṭhira to abandon grief and stand firm in his kingly duty.