सहदेव–सात्यकि संवादः
Sahadeva and Satyaki on resolve after failed conciliation
स भवान् कुरुमध्ये तं सान्त्वपूर्व भयोत्तरम् | ब्रूयाद् वाक््यं यथा मन्दो न व्यथेत सुयोधन:
sa bhavān kurumadhye taṃ sāntvapūrvaṃ bhayottaram | brūyād vākyaṃ yathā mando na vyatheta suyodhanaḥ ||
ナクラは言った。「クル族のただ中で彼に語りかけるには、まず宥めの言葉から入り、最後に戦の恐ろしさを示して結べ。そうすれば愚鈍なスヨーダナ(ドゥルヨーダナ)の心は内より揺らがぬ。昂ぶりを抑えつつ、争いの危険を悟らせるように語れ。」
नकुल उवाच
Effective counsel to an adversary should be structured: begin with soothing, respectful conciliation (sāntva) to keep the listener receptive, then conclude with a sober warning about the consequences (bhaya), aiming to prevent escalation while still conveying the seriousness of war.
Nakula advises how one should speak to Duryodhana in the Kuru gathering: first offer conciliatory words, then warn of the भय (danger) of war, phrasing it so that Duryodhana—described as manda, slow to heed—does not become emotionally agitated or distressed, yet still understands the peril.