Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Udyoga-parva Adhyāya 71 — Kṣatra-dharma Counsel, Public Legitimacy, and Mobilization

श्रीभगवानुवाच अयमस्मि महाबाहो ब्रूहि यत्‌ ते विवक्षितम्‌ | करिष्यामि हि तत्‌ सर्व यत्‌ त्वं वक्ष्यसि भारत,श्रीभगवान्‌ बोले--महाबाहो! यह मैं आपकी सेवाके लिये सर्वदा प्रस्तुत हूँ। आप जो कुछ कहना चाहते हों, कहें। भारत! आप जो-जो कहेंगे, वह सब कार्य मैं निश्चय ही पूर्ण करूँगा

śrībhagavān uvāca | ayam asmi mahābāho brūhi yat te vivakṣitam | kariṣyāmi hi tat sarvaṃ yat tvaṃ vakṣyasi bhārata ||

世尊は言われた。「大いなる腕を持つ者よ、われはここに立ち、備えは整っている。言いたいことを語れ。バーラタよ、汝が告げることはすべて、必ずや余すところなく成し遂げよう。」

श्रीभगवान्the Blessed Lord
श्रीभगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootश्रीभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अयम्this (one), I (here)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिam
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
यत्what (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular, —
विवक्षितम्intended (to be said)
विवक्षितम्:
TypeAdjective
Rootवि+वक्ष्
FormNeuter, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (लृट्), 1st, Singular, Parasmaipada
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वम्all, entirely
सर्वम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular, —
वक्ष्यसिyou will say
वक्ष्यसि:
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future (लृट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śrībhagavān (Kṛṣṇa)
B
Bhārata (a Kuru/Bharata prince)
M
Mahābāhu (epithet of the addressed hero)

Educational Q&A

The verse highlights the ethic of committed support: a trusted ally (here, the Blessed Lord) offers readiness, attentive listening, and faithful execution of what is requested—an ideal of dependable counsel and service aligned with dharma.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and preparations, the Blessed Lord responds to a Bharata prince with assurance: he is present and prepared to do whatever the prince asks, signaling alliance and willingness to act.