Shloka 41

ते वयं न श्रियं हातुमलं न्‍्यायेन केनचित्‌ । अत्र नो यतमानानां वधश्चेदपि साधु तत्‌,अतः हमलोग किसी भी न्यायसे अपनी पैतृक सम्पत्तिका परित्याग करनेयोग्य नहीं हैं। इसके लिये प्रयत्न करते हुए यदि हमलोगोंका वध हो जाय तो वह भी अच्छा ही है

te vayaṁ na śriyaṁ hātuṁ alam nyāyena kenacit | atra no yatamānānāṁ vadhaś ced api sādhu tat ||

ユディシュティラは言った。「真の正しさに背くいかなる“正義”を口実としても、我らが正当に得るべき繁栄と祖先伝来の相続を捨てるべきではない。ここでその権分を守ろうと努めるうちに、たとえ討たれることがあっても、それすら受け入れよう——正しくあるべきものを手放して生き永らえるより、ダルマのために倒れるほうがよいのだ。」

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
श्रियम्prosperity; fortune; (here) royal fortune/wealth
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
हातुम्to abandon; to give up
हातुम्:
TypeVerb
Rootहा (जहाति)
FormTumun (infinitive), Parasmaipada
अलम्fit; sufficient; proper (with infinitive: 'able/fit to')
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
न्यायेनby justice; by a legal/just means
न्यायेन:
Karana
TypeNoun
Rootन्याय
FormMasculine, Instrumental, Singular
केनचित्by any (means/person) whatsoever
केनचित्:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
नःof us; our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Genitive, Plural
यतमानानाम्of us who are striving/endeavouring
यतमानानाम्:
TypeAdjective
Rootयतमान (यत् धातु, आत्मनेपद; वर्तमान कृदन्त)
Formशानच् (present participle, Atmanepada), Masculine, Genitive, Plural
वधःkilling; death (slaying)
वधः:
Karta
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Nominative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
अपिeven; also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
साधुgood; well; proper
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
तत्that (i.e., that outcome)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

True dharma is not passive surrender: one should not renounce rightful inheritance and honor under the pretext of a distorted ‘justice.’ If death comes while defending what is right, that sacrifice is ethically preferable to living through unjust capitulation.

In the Udyoga Parva’s negotiations and rising tension before the great war, Yudhiṣṭhira articulates the Pāṇḍavas’ resolve: they will not abandon their legitimate share of the kingdom, and they accept even death if it occurs while striving to uphold their rightful claim.