Sañjaya’s Knowledge of Keśava and the Discipline of Indriya-nigraha (संजयस्य केशवज्ञानम्—इन्द्रियनिग्रह-उपदेशः)
असजन कार (.) आ+औअन+- अष्टषष्टितमो< ध्याय: संजयका धृतराष्ट्रको भगवान् श्रीकृष्णकी महिमा बतलाना संजय उवाच अर्जुनो वासुदेवश्च धन्विनौ परमार्चितौ | कामादन्यत्र सम्भूतौ सर्वभावाय सम्मितौ
sañjaya uvāca | arjuno vāsudevaś ca dhanvinau paramārcitau | kāmād anyatra sambhūtau sarvabhāvāya sammitau ||
サンジャヤは言った。「大王よ、アルジュナとヴァースデーヴァ(聖クリシュナ)は、ともに至高の弓の達人であり、万人に勝って尊ばれる。永遠に本質を同じくしながらも、世の安寧のために自らの意志によって別々に顕現し、成すべきあらゆる務めにおいて等しく全能である。」
संजय उवाच
The verse frames Arjuna and Kṛṣṇa as divinely purposed agents: their excellence and honor are not merely personal achievements but instruments for universal welfare. Ethical action is presented as guided by higher intention—capability and prestige are to serve lokasaṅgraha (the good of the world).
Sañjaya begins describing to Dhṛtarāṣṭra the greatness of Kṛṣṇa (and Arjuna), emphasizing that both are supremely revered archers who have appeared separately by deliberate will, implying a providential design behind the unfolding events of the impending Kurukṣetra conflict.