Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Udyoga Parva Adhyaya 62 — Duryodhana’s Claim of Victory and Vidura’s Allegories on Discord and Risk

अन्येषु च नरेन्‍्द्रेषु पराक्रम्य समारभे । दादाजी! ऐसी दशामें भी आप कैसे जानते हैं कि विजय कुन्तीपुत्रोंकी ही होगी। मैं, आप, द्रोणाचार्य, कृपाचार्य, बाह्निक तथा अन्य राजाओंके पराक्रमका भरोसा करके युद्धका आरम्भ नहीं कर रहा हूँ

anyeṣu ca narendreṣu parākramya samārabhe |

ドゥルヨーダナは言った。「他国の王たちの武勇に頼って、この戦を始めるのでもない。だがそれでも、尊き御方よ、どうして勝利がクンティーの子らにのみ帰すると言い切れるのか。私はこの争いを、我が力だけに凭れて起こすのでもなく、またドローナ、クリパ、バーリーカ、そして数多の王たちの力にのみ凭れて起こすのでもない。」

अन्येषुin/among other
अन्येषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
नरेन्द्रेषुamong kings
नरेन्द्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनरेन्द्र
FormMasculine, Locative, Plural
पराक्रम्यhaving exerted (valor)
पराक्रम्य:
TypeVerb
Rootपराक्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), having exerted valor / having made an effort
समारभेI undertake / I begin
समारभे:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-रभ्
FormLat (Present), Atmanepada, First, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
K
Kuntī
K
Kuntīputras (the Pāṇḍavas)
D
Droṇācārya
K
Kṛpācārya
B
Bāhlīka
O
other kings (narendras)

Educational Q&A

The verse highlights the tension between confidence in human power (allies, generals, kings) and the unsettling possibility that moral order, destiny, or divine favor may determine victory. It also reveals how pride can resist wise counsel even while acknowledging uncertainty.

In Udyoga Parva, as war becomes imminent, Duryodhana responds to an elder’s assertion that the Pāṇḍavas will win. He challenges that certainty and insists he is not initiating war merely by counting on the strength of famous warriors like Droṇa, Kṛpa, and Bāhlīka or other kings.