Drupada’s Instruction to the Purohita for the Kaurava Embassy (द्रुपदोपदेशः दूतप्रेषणम्)
सेनाकर्म करिष्यन्ति द्रव्याणां चैव संचयम् । इसी बीचमें एकाग्रचित्तवाले कुन्तीकुमार अनायास ही सेनाका संगठन और द्रव्यका संग्रह कर लेंगे
senākarma kariṣyanti dravyāṇāṁ caiva saṁcayam |
ドルパダは言った。「彼らは軍の編成という務めを果たし、また資財の蓄えも成し遂げるであろう。」文脈において彼は、クンティーの子らが心を一点に定め、過度の苦労なくして軍制を整え、必要な財を集め得ると確信している――それは貪欲のためではなく、義務として引き受ける戦いに備える、ダルマに則った準備である。
दुपद उवाच
Effective action in a righteous cause requires disciplined preparation—organizing forces and securing resources—done with focused intent and without slipping into greed or aggression for its own sake.
Drupada speaks about practical war-preparations, stating that the sons of Kuntī will handle the organization of the army and the gathering of material resources, indicating readiness and strategic planning in the lead-up to conflict.