Shloka 5131

तथा ब्रुवन्तं धर्मात्मा प्राह राजा युधिष्ठिर: । तव धैर्य च वीर्य च पञठ्चाला: पाण्डवै: सह

tathā bruvantaṃ dharmātmā prāha rājā yudhiṣṭhiraḥ | tava dhairyaṃ ca vīryaṃ ca pañcālāḥ pāṇḍavaiḥ saha

そのように語る者に、法(ダルマ)を体する王ユディシュティラが答えた。彼は、彼らと共に立つ不屈の胆力と武勇—パーンダヴァに加え、パンチャーラもまた—を認め、ダルマの側に集う道義の決意と同盟の力を明らかにした。

तथाthus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ब्रुवन्तम्speaking (him)
ब्रुवन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootब्रुवत् (√ब्रू)
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राहsaid
प्राह:
TypeVerb
Root√अह् (ब्रू/अह्-आह)
FormPerfect, 3rd, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
धैर्यम्steadfastness
धैर्यम्:
TypeNoun
Rootधैर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीर्यम्valor/strength
वीर्यम्:
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पञ्चालाःthe Pāñcālas
पञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवैःwith/by the Pāṇḍavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas
P
Pañcālas

Educational Q&A

The verse highlights dharma-guided leadership: Yudhiṣṭhira, characterized as dharmātmā, responds by recognizing fortitude (dhairya) and valor (vīrya) as ethical strengths when aligned with righteous purpose and supported by just alliances.

Sañjaya reports that after someone has spoken, King Yudhiṣṭhira replies, pointing to the courage and martial strength available to their side—specifically that the Pañcālas stand together with the Pāṇḍavas—signaling consolidated support in the lead-up to conflict.