Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration

Sañjaya’s Report

यदा ज्येष्ठ: पाण्डव: संशितात्मा क्रोधं यत्तं वर्षपूगान्‌ सुघोरम्‌ अवस्रष्टा कुरुष्‌द्वृत्तचेता- स्तदा युद्ध धार्तराष्ट्रोडन्वतप्स्यत्‌,परंतु अपने मनको शुद्ध एवं संयत रखनेवाले ज्येष्ठ पाण्डव युधिष्ठिर जिस समय उत्तेजित हो अनेक वर्षोंसे दबे हुए अपने अत्यन्त भयंकर क्रोधको कौरवोंपर छोड़ेंगे, उस समय जो भयानक युद्ध होगा, उसे देखकर दुर्योधनको पछताना पड़ेगा

sañjaya uvāca | yadā jyeṣṭhaḥ pāṇḍavaḥ saṃśitātmā krodhaṃ yat taṃ varṣa-pūgān sughoram avasraṣṭā kuruṣu vṛtta-cetās tadā yuddhaṃ dhārtarāṣṭro ’nvatapsyāt |

サञ्जयは言った。浄められ、鍛えられた心をもつパーンダヴァの長子—ユディシュティラ—が、ついに奮い立たされ、長年抑え込んできた最も恐るべき憤怒をクル族に向けて放つその時、後に続く戦はあまりに凄惨となり、ドゥルヨーダナはその帰結を目の当たりにして、苦い悔恨に囚われるであろう。

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
Formtemporal adverb
ज्येष्ठःeldest
ज्येष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
Formmasculine, nominative, singular
पाण्डवःthe Pandava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, singular
संशितात्माone whose self is disciplined/controlled
संशितात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootसंशितात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रोध
Formmasculine, accusative, singular
यत्तम्restrained/held back
यत्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयत् (यच्छ्)
Formmasculine, accusative, singular; past passive participle
वर्षyear
वर्ष:
TypeNoun
Rootवर्ष
Formneuter, stem form (in compound)
पूगान्multitudes/hosts; (here) heaps/long stretches
पूगान्:
Karma
TypeNoun
Rootपूग
Formmasculine, accusative, plural
सुघोरम्very terrible
सुघोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुघोर
Formmasculine, accusative, singular
अवस्रष्टाwill release/let loose
अवस्रष्टा:
TypeVerb
Rootअवसृज्
Formfuture, 3rd person, singular (periphrastic/simple future sense): 'will let loose/emit'
कुरुषुamong/on the Kurus (Kauravas)
कुरुषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरु
Formmasculine, locative, plural
द्वृत्तचेताone whose mind is perverted/ill-disposed
द्वृत्तचेता:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वृत्तचेतस्
Formmasculine, nominative, singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formtemporal adverb
युद्धम्war/battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, nominative, singular
धार्तराष्ट्रःDhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
Formmasculine, nominative, singular
अन्वतप्स्यत्will regret/repent
अन्वतप्स्यत्:
TypeVerb
Rootअनु-तप्
Formsimple future, 3rd person, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas
K
Kauravas (Kurus)
D
Duryodhana (Dhārtarāṣṭra)

Educational Q&A

Even a righteous and self-controlled person can become fearsome when long-restrained anger is finally released; therefore, wrongdoing that provokes such a response leads to catastrophic consequences and eventual remorse for the aggressor.

Sañjaya foretells that if Yudhiṣṭhira—normally disciplined and patient—unleashes his long-suppressed wrath against the Kauravas, the resulting war will be dreadful, and Duryodhana will later suffer regret upon witnessing its devastation.