Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Sanatsujāta–Dhṛtarāṣṭra Saṃvāda: Pramāda as Mṛtyu

Chapter 42

सनत्युजात उवाच निष्कल्मषं तपस्त्वेतत्‌ केवलं परिचक्षते । एतत्‌ समृद्धमप्यूद्धं तपो भवति केवलम्‌,सनत्सुजातने कहा--राजन्‌! यह तप सब प्रकारसे निर्दोष होता है। इसमें भोगवासनारूप दोष नहीं रहता। इसलिये यह विशुद्ध कहा जाता है और इसीलिये यह विशुद्ध तप सकाम तपकी अपेक्षा फलकी दृष्टिसे भी बहुत बढ़ा-चढ़ा होता है

sanatsujāta uvāca niṣkalmaṣaṁ tapas tv etat kevalaṁ paricakṣate | etat samṛddham apy ūḍḍhaṁ tapo bhavati kevalam ||

サナツジャータは言った。「王よ、この苦行(タパス)は、欲望や利己の汚れに染まらぬ、まったくの無垢として説かれている。まさにその清らかさゆえに、この『清浄なるタパス』は、別の下心を抱いて行う苦行よりも、得られる果においていっそう勝れ、崇高となるのだ。」

{'sanatsujāta uvāca''Sanatsujāta said', 'niṣkalmaṣam': 'stainless
{'sanatsujāta uvāca':
free from moral blemish or impurity', 'tapas''austerity
free from moral blemish or impurity', 'tapas':
inner heat of self-restraint', 'etat''this', 'kevalam': 'entirely
inner heat of self-restraint', 'etat':
exclusively (herepurely, without admixture of desire)', 'paricakṣate': 'they declare
exclusively (here:
they describe/teach', 'samṛddham''abundant
they describe/teach', 'samṛddham':
greatly fruitful', 'api''even
greatly fruitful', 'api':
although', 'ūḍḍham (ūḍham/ūḍḍham)''raised up
although', 'ūḍḍham (ūḍham/ūḍḍham)':
elevated', 'bhavati''becomes'}
elevated', 'bhavati':

सनत्युजात उवाच

S
Sanatsujāta
T
the King (Dhṛtarāṣṭra, implied addressee)

Educational Q&A

Sanatsujāta teaches that austerity becomes truly powerful and ethically superior when it is niṣkalmaṣa—untainted by craving for enjoyment, reward, or recognition. Purity of intention makes tapas ‘kevala’ (unmixed) and therefore more elevated in its fruits than goal-driven, desire-laden austerity.

In the Udyoga Parva’s Sanatsujātīya discourse, Sanatsujāta instructs the king (Dhṛtarāṣṭra) on inner discipline and right understanding. Here he emphasizes that the highest form of tapas is the one free from blemish—performed without selfish motives—thereby guiding the king toward ethical clarity amid the looming conflict.