Ārjava, Satya, and the Virocana–Sudhanvan Exemplum
Udyoga-parva 35
धृतराष्ट उवाच तनुरुद्धः शिखी राजा मिथ्योपचरितो मया । मन्दानां मम पुत्राणां युद्धेनानतं करिष्यति
dhṛtarāṣṭra uvāca | tanuruddhaḥ śikhī rājā mithyopacarito mayā | mandānāṁ mama putrāṇāṁ yuddhenāntaṁ kariṣyati ||
ドリタラーシュトラは言った。「ヴィドゥラよ、私はあの王—自らを律し、苦行者の頂髻を結ぶユディシュティラ—に偽りの振る舞いをした。ゆえに彼は戦によって、愚鈍な我が子らを滅びへと追いやるであろう。」
धृतराष्ट उवाच
Unrighteous conduct toward a dharmic, self-controlled person rebounds as ruin: deceit and injustice invite inevitable consequences, here envisioned as the destruction of Dhṛtarāṣṭra’s sons through war.
Dhṛtarāṣṭra, speaking to Vidura in the Udyoga Parva context of failed peace and looming conflict, admits he treated the righteous king (Yudhiṣṭhira) wrongly and fears that this wrong will culminate in war that ends his sons.