Ārjava, Satya, and the Virocana–Sudhanvan Exemplum
Udyoga-parva 35
दुःशासनस्तूपहतो 5$भिशस्तो नावर्तते मन्युवशात् कृतघ्न: । न कस्यचिन्मित्रमथो दुरात्मा कलाश्रैता अधमस्येह पुंस:
duḥśāsanas tūpahato'bhīśasto nāvartate manyuvaśāt kṛtaghnaḥ | na kasyacin mitram atho durātmā kalāśraitā adhamasyeha puṁsaḥ ||
ハンサは言った。「ドゥフシャーサナのごとき者――暴虐にして圧制し、非難され恥辱にまみれた者――は、怒りに駆られると中傷をやめない。受けた恩を知らず、友なく、内心は腐り、卑しい術と曲がった道に執着する。これこそ、この世で卑劣な男を見分けるしるしである。」
हंस उवाच
A person becomes ‘adhama’ (vile) through recognizable ethical failures: acting under anger, persisting in blame and harm, denying gratitude, lacking genuine friendship, and relying on deceitful or base ‘arts’ rather than dharmic conduct.
In a didactic passage spoken by the Haṁsa, Duḥśāsana is cited as an example to define the traits of a morally degraded person, using his reputation to warn against anger-driven malice, ingratitude, and corrupt companionship.