Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Ārjava, Satya, and the Virocana–Sudhanvan Exemplum

Udyoga-parva 35

दुःशासनस्तूपहतो 5$भिशस्तो नावर्तते मन्युवशात्‌ कृतघ्न: । न कस्यचिन्मित्रमथो दुरात्मा कलाश्रैता अधमस्येह पुंस:

duḥśāsanas tūpahato'bhīśasto nāvartate manyuvaśāt kṛtaghnaḥ | na kasyacin mitram atho durātmā kalāśraitā adhamasyeha puṁsaḥ ||

ハンサは言った。「ドゥフシャーサナのごとき者――暴虐にして圧制し、非難され恥辱にまみれた者――は、怒りに駆られると中傷をやめない。受けた恩を知らず、友なく、内心は腐り、卑しい術と曲がった道に執着する。これこそ、この世で卑劣な男を見分けるしるしである。」

दुःशासनःone of harsh rule/discipline (harsh-ruler)
दुःशासनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
उपहतःstruck/afflicted
उपहतः:
Karta
TypeAdjective
Rootउप-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
अभिशस्तःreviled/accused/censured
अभिशस्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-शंस्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
not
:
TypeIndeclinable
Root
आवर्ततेturns back/desists
आवर्तते:
TypeVerb
Rootआ-वृत्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
मन्युवशात्from being under the sway of anger
मन्युवशात्:
Karana
TypeNoun
Rootमन्युवश
FormMasculine, Ablative, Singular
कृतघ्नःungrateful
कृतघ्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतघ्न
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कस्यचित्of anyone
कस्यचित्:
TypePronoun
Root
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मित्रम्friend
मित्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Nominative, Singular
अथand/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
दुरात्माevil-souled person
दुरात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootदुरात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कलाश्रैताone who resorts to blemish/stain (calumny)
कलाश्रैता:
Karta
TypeAdjective
Rootकलाश्रयिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अधमस्यof the lowest/base (man)
अधमस्य:
TypeAdjective
Rootअधम
FormMasculine, Genitive, Singular
इहhere/in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
पुंसःof a man/person
पुंसः:
TypeNoun
Rootपुम्स्
FormMasculine, Genitive, Singular

हंस उवाच

हंस (Haṁsa, the swan)
दुःशासन (Duḥśāsana)

Educational Q&A

A person becomes ‘adhama’ (vile) through recognizable ethical failures: acting under anger, persisting in blame and harm, denying gratitude, lacking genuine friendship, and relying on deceitful or base ‘arts’ rather than dharmic conduct.

In a didactic passage spoken by the Haṁsa, Duḥśāsana is cited as an example to define the traits of a morally degraded person, using his reputation to warn against anger-driven malice, ingratitude, and corrupt companionship.