Previous Verse

Shloka 86

उद्योगपर्व — अध्याय 33: धृतराष्ट्र-विदुर संवादः (विदुरनीतिः)

अनुक्रोशादानृशंस्याद्‌ यो$सौ धर्मभृतां वर: । गौरवात्‌ तव राजेन्द्र बहून्‌ क्लेशांस्तितिक्षति,राजेन्द्र! धर्मधारियोंमें श्रेष्ठ युधिष्ठिर दया, सौम्यभाव तथा आपके प्रति गौरव-बुद्धिके कारण बहुत कष्ट सह रहा है

anukrośād ānṛśaṃsyād yo'sau dharmabhṛtāṃ varaḥ | gauravāt tava rājendra bahūn kleśāṃs titikṣati ||

ヴィドゥラは言った。「慈悲と、害をなさぬ温和さゆえに、ダルマを担う者の中でも最上のユディシュティラは、王よ、あなたへの敬意のために多くの苦難を耐え忍んでいる。その自制は弱さではない。義務と尊敬に根ざした、意図ある倫理的忍耐なのだ。」

अनुक्रोशात्from compassion
अनुक्रोशात्:
Karana
TypeNoun
Rootअनुक्रोश
FormMasculine, Ablative, Singular
आनृशंस्यात्from non-cruelty / kindness
आनृशंस्यात्:
Karana
TypeNoun
Rootआनृशंस्य
FormNeuter, Ablative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
असौthat (well-known) one
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद् (सः/असौ-प्रत्ययान्त सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मभृताम्of the upholders of dharma
धर्मभृताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मभृत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
गौरवात्out of respect / regard
गौरवात्:
Karana
TypeNoun
Rootगौरव
FormNeuter, Ablative, Singular
तवof you / for you
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
राजेन्द्रO lord of kings
राजेन्द्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
क्लेशान्hardships, troubles
क्लेशान्:
Karma
TypeNoun
Rootक्लेश
FormMasculine, Accusative, Plural
तितिक्षतिendures, bears
तितिक्षति:
Karta
TypeVerb
Rootतिज् (धातु: तिज्/तितिक्ष् = सह्-अर्थे; धातुपाठे: तिज्, परस्मैपदी)
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
राजेन्द्रO lord of kings
राजेन्द्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛtarāṣṭra