Udyoga-parva Adhyāya 30: Sañjaya’s Departure and Yudhiṣṭhira’s Commission of Greetings
यन्नः प्राव्राजय: सौम्य अजिनै: प्रतिवासितान् । तद् दुःखमतितिक्षाम मा वधिष्म कुरूनिति,'सौम्य! तुमने हमलोगोंको मृगछाला पहनाकर जो वनमें निर्वासित कर दिया, उस दुःखको भी हम इसलिये सह लेते हैं कि हमें कौरवोंका वध न करना पड़े
yan naḥ prāvrājayaḥ saumya ajinaiḥ prativāsitān | tad duḥkham atitikṣāma mā vadhiṣma kurūn iti ||
ユディシュティラは言った。「温和なる者よ、そなたが我らを追放し、鹿皮をまとわせて森に住まわせたとき、その苦しみさえ我らは耐えた。ただ一つの理由のために——クル族を殺さねばならぬ境地に追い込まれぬように。」
युधिछिर उवाच
The verse highlights kṣānti (patient endurance) and moral restraint: Yudhiṣṭhira frames even severe injustice—exile and hardship—as preferable to the sin and tragedy of killing one’s own kin, emphasizing dharma-guided self-control amid provocation.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Yudhiṣṭhira recalls how the Pandavas were forced into forest exile wearing deerskins. He states they bore that pain specifically to avoid escalating the conflict into fratricidal slaughter of the Kurus.