भीष्म-द्रोणादिभिः पाण्डवसेनाक्षयकाल-निर्णयः | Time-estimates for the depletion of the Pāṇḍava forces
Bhīṣma–Droṇa council
कृतवर्मा सहानीकस्त्रिगर्तश्ष महारथ: । दुर्योधनश्व नृपतिर्श्नातृभि: परिवारित:,सेनासहित कृतवर्मा, महारथी त्रिगर्त, भाइयोंसे घिरा हुआ महाराज दुर्योधन, शल, भूरिश्रवा, शल्य तथा कोसलराज बृहद्रथ--ये दुर्योधनको आगे करके उसके पीछे-पीछे (तृतीय सैन्यदलमें) चले
kṛtavarmā sahānīkas trigartaś ca mahārathaḥ | duryodhanaś ca nṛpatir bhrātṛbhiḥ parivāritaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。軍勢を伴うクリトヴァルマン、そして大戦車武者たるトリガルタの勇士。さらに兄弟たちに囲まれた王ドゥルヨーダナ—これらの将たちは戦列を整え、ドゥルヨーダナを先頭に立て、その後に従って進んだ。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how strength—army, elite warriors, and family solidarity—can be organized efficiently yet still serve an adharma-driven objective. It invites reflection on the ethical direction of loyalty: kinship and alliance are powerful, but their moral worth depends on the cause they uphold.
Vaiśampāyana lists key Kaurava-aligned leaders—Kṛtavarmā with his troops, the Trigarta great warrior, and King Duryodhana surrounded by his brothers—moving together in an ordered military procession/formation, with Duryodhana placed at the front as the focal leader.