Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

सेनासमागमः — The Convergence of Armies

खड्गकार्मुकनिर्व्यूहैः शरैश्व॒ विविधैरपि । तैलधौतै: प्रकाशद्धिस्तदशो भत वै बलम्‌

khaḍga-kārmuka-nirvyūhaiḥ śaraiś ca vividha-ir api | taila-dhautaiḥ prakāśadbhiḥ tad aśobhat vai balam ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。「その軍勢はまばゆく輝いた――剣と弓をもって陣を整え、さまざまな矢を備え、武具は油で磨き上げたかのように光を放って、戦に臨む恐るべき威容を示していた。」

खड्गकार्मुकनिर्व्यूहैःby arrays/formations of swords and bows
खड्गकार्मुकनिर्व्यूहैः:
Karana
TypeNoun
Rootखड्ग-कार्मुक-निर्व्यूह
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःby arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विविधैःvarious
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तैलधौतैःpolished/cleansed with oil
तैलधौतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतैलधौत
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रकाशद्भिःshining, gleaming
प्रकाशद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootप्रकाशत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अशोभतshone/appeared splendid
अशोभत:
TypeVerb
Rootशुभ्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
बलम्army/force
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
army (balam)
S
swords (khaḍga)
B
bows (kārmuka)
A
arrows (śara)