भीष्मस्वप्न-स्मृत्युपाख्यानम् | Bhīṣma’s Dream-Linked Recollection of the Paraśurāma Combat
तब सतरगामिनी गंगानदीने उससे कहा--'भाविनि! तू कुटिल आचरण कर रही है। सुन्दर अंगोंवाली अबले! तेरा यह मनोरथ कभी पूर्ण नहीं हो सकता ।। यदि भीष्मविनाशाय काश्ये चरसि वै व्रतम् । व्रतस्था च शरीर त्वं यदि नाम विमोक्ष्यसि
yadi bhīṣma-vināśāya kāśye carasi vai vratam | vrata-sthā ca śarīraṁ tvaṁ yadi nāma vimokṣyasi ||
すると波のごとく動く者はガンガーに言った。「バーヴィニーよ!そなたは曲がった振る舞いをしている。美しき肢体を持ちながらも力弱き者よ、その望みは決して満たされぬ。もし真に、ビ―シュマ滅亡のためにカーシーで誓戒(ヴラタ)を守り、しかもその誓いに堅くとどまって身を捨てようとも、そなたの意図は成就しない。」
राम उवाच
A vow (vrata) gains moral force from righteous intention; when driven by crookedness, hostility, or deception, it is ethically flawed and is warned to be fruitless—even if pursued to extreme self-sacrifice.
Rāma addresses Gaṅgā, criticizing her conduct and stating that even if she undertakes a vow in Kāśī aimed at Bhīṣma’s destruction and dies while keeping it, her plan will not succeed.