अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
ततो>5हमन्रुवं देवीमभिवाद्य कृताञ्जलि: । सर्व तद् भरतश्रेष्ठ यथावृत्तं स्वयंवरे
tato 'ham abruvaṃ devīm abhivādya kṛtāñjaliḥ | sarvaṃ tad bharataśreṣṭha yathāvṛttaṃ svayaṃvare ||
それから私は合掌して女神ガンガーに礼拝し、バーラタ族の最上者よ、スヴァヤンヴァラにおいて起こった一切を、ありのままに自ら語り聞かせた。
भीष्म उवाच
The verse highlights dharmic speech: approaching elders/divine figures with humility (abhivādya, kṛtāñjaliḥ) and conveying events truthfully and completely (sarvaṃ… yathāvṛttam), especially when decisions and responsibilities depend on accurate testimony.
Bhīṣma, after respectfully saluting the goddess Gaṅgā with folded hands, narrates to her the full sequence of what transpired at a svayaṃvara, presenting the events exactly as they occurred.