अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
स गच्छ विनिवर्तस्व कुरुक्षेत्र रणप्रिय । तत्रैष्यामि महाबाहो युद्धाय त्वां तपोधन,'युद्धप्रिय महाबाहु तपोधन! अब आप लौटिये और कुरक्षेत्रमें ही चलिये। मैं युद्धके लिये वहीं आपके पास आऊँगा
sa gaccha vinivartasva kurukṣetra raṇapriya | tatraiṣyāmi mahābāho yuddhāya tvāṃ tapodhana ||
ラーマは言った。「行け——引き返してクルクシェートラへ向かえ、戦を愛する者よ。そこへ、強き腕の者、苦行の宝よ、我は戦いのために汝のもとへ赴く。」
राम उवाच
The verse underscores warrior-dharma: when conflict is inevitable, it should be faced directly at the proper place and time, with clarity of intent and without concealment—honor lies in meeting one’s opponent openly.
Rāma instructs the addressed warrior—praised both as battle-loving and ascetically powerful—to return to Kurukṣetra, declaring that he himself will come there to engage in battle, formalizing the encounter on the famed field.