अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
को जातु परभावां हि नारीं व्यालीमिव स्थिताम् | वासयेत गृहे जानन् स्त्रीणां दोषो महात्यय:
ko jātu parabhāvāṁ hi nārīṁ vyālīm iva sthitām | vāsayet gṛhe jānan strīṇāṁ doṣo mahātyayaḥ ||
「誰が、他に心を寄せる女を—雌蛇のごとく危うきものを—知りながら家に住まわせようか。女の過ち、すなわち他の男への執着は、大いなる災いの因となる。」
राम उवाच
The verse warns that knowingly accommodating a spouse or partner who is emotionally/sexually attached elsewhere invites grave harm; it frames fidelity and prudent household governance as ethical duties, using the metaphor of a dangerous she-serpent to stress risk and distrust.
Rāma speaks in an admonitory tone, offering a moral judgment about the danger posed by a woman devoted to another man and arguing that no sensible householder would knowingly keep such a person within his home because it leads to serious misfortune.