अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
ततस्तं वै विमनसमुदीक्ष्याहमथाब्रुवम् । नाहमेनां पुनर्दद्यां ब्रह्मन् भ्रात्रे कंचन,तब मैंने परशुरामजीको उदास देखकर इस प्रकार कहा--'ब्रह्मन! अब मैं इसका विवाह अपने भाईके साथ किसी प्रकार नहीं कर सकता
tatastaṃ vai vimanasam udīkṣyāham athābruvam | nāham enāṃ punar dadyāṃ brahman bhrātre kaṃcana ||
そのとき、パラシュラーマが沈んだ様子なのを見て、私は言った。「おお、ブラーフマナよ。いかなる形であれ、彼女を再び我が兄に嫁がせることはできぬ。」
राम उवाच
The verse emphasizes dharmic restraint and the ethical finality of marital arrangements: once a woman’s marital status has been established, it should not be treated as a negotiable object to be reassigned, even under authoritative pressure.
Rāma observes Paraśurāma’s dejection and responds firmly, declaring that he will not give the woman again to his brother—signaling a refusal to reverse or reconfigure a marriage decision and setting a boundary in a tense interpersonal exchange.