अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
कार्यमेतन्महद् ब्रह्मम् काशिकन्यामनोगतम् । गमिष्यामि स्वयं तत्र कन्यामादाय यत्र स:,ब्रह्मन! काशिराजकी कन्याके मनमें जो यह कार्य है, वह महान् है। मैं उसकी सिद्धिके लिये इस कन्याको साथ लेकर स्वयं ही वहाँ जाऊँगा, जहाँ भीष्म है
kāryam etan mahad brahmaṃ kāśikanyāmanogatam | gamiṣyāmi svayaṃ tatra kanyām ādāya yatra saḥ ||
「おお、婆羅門よ。これはカーシーの王女の心に起こった、まことに大いなる企てである。これを成就させるため、我みずからその乙女を伴い、ビ―シュマのいるところへ—いずこであろうとも—赴こう。」
राम उवाच
The verse highlights the ethical weight of personal resolve and responsibility: when a serious intention has been formed—especially involving a woman’s marital fate and a warrior’s honor—the speaker frames it as a “great matter” and commits to personally pursuing its proper resolution, rather than delegating it.
Rāma addresses a Brahmin and declares that the Kāśī princess has conceived a significant plan. He resolves to go in person, taking the maiden with him, to wherever Bhīṣma is—indicating an impending confrontation or negotiation connected with Bhīṣma and the princess’s marital situation.