अम्बाया रामजामदग्न्यशरणगमनम्
Ambā Seeks Refuge with Rāma Jāmadagnya
मम तु व्यसनस्यास्य भीष्मो मूलं महाव्रत: । येनाहं वशमानीता समुत्क्षिप्प बलात् तदा
mama tu vyasanasyāsya bhīṣmo mūlaṃ mahāvrataḥ | yenāhaṃ vaśamānītā samutkṣipya balāt tadā |
私のこの災厄の根は、大誓を守るビーマにある。あの時、彼が力ずくで私を捕らえ、抱え上げて戦車に乗せ、私を支配下に置いてハスティナープラへ連れ去ったのだ。
राम उवाच
The verse highlights the ethical weight of coercion: even when performed by a renowned vow-keeper, an act done “by force” can become the perceived root of another’s suffering, showing how power used without consent generates lasting moral and personal consequences.
The speaker attributes her present misfortune to Bhīṣma, stating that he once forcibly lifted and carried her away, subduing her and taking her to Hastināpura—framing Bhīṣma’s intervention as the initiating cause of her distress.