Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Nahūṣa’s Fall Explained: Agastya’s Account to Indra (Śalya-narrated)

इन्द्र रवाच स्वागतं ते महर्षेउस्तु प्रीतो5हं दर्शनात्‌ तव । पाद्यमाचमनीयं च गामर्घ्य च प्रतीच्छ मे,इन्द्र बोले--महर्ष! आपका स्वागत है, आपके दर्शनसे मुझे बड़ी प्रसन्नता मिली है, आपकी सेवामें यह पाद्य, अर्घ्य, आचमनीय तथा गौ समर्पित है। आप मेरी दी हुई ये सब वस्तुएँ ग्रहण कीजिये

indra uvāca—svāgataṁ te maharṣe; tuṣṭaḥ prīto ’haṁ darśanāt tava | pādyaṁ ācamanīyaṁ ca gām arghyaṁ ca pratīccha me ||

インドラは言った。「ようこそ、大いなる聖仙よ。あなたの御姿を拝しただけで、私は満ち足り、喜びに包まれる。どうか私から、もてなしの定めの供物—足を洗う水、口をすすぎ啜る水(アーチャマニーヤ)、アルギャの供献、そして一頭の牝牛—をお受け取りください。」

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
स्वागतम्welcome
स्वागतम्:
TypeNoun
Rootस्वागत
FormNeuter, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
महर्षेO great sage
महर्षे:
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular
उस्तुlet it be / may it be
उस्तु:
TypeVerb
Rootअस्तु
FormImperative, 3rd, Singular
प्रीतःpleased
प्रीतः:
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
दर्शनात्from (your) sight / because of seeing
दर्शनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदर्शन
FormNeuter, Ablative, Singular
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पाद्यम्water for washing the feet
पाद्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाद्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आचमनीयम्water for sipping (ācamanīya)
आचमनीयम्:
Karma
TypeNoun
Rootआचमनीय
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गाम्a cow
गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Singular
अर्घ्यम्honorary offering (arghya)
अर्घ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्घ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रतीच्छaccept (receive)
प्रतीच्छ:
TypeVerb
Rootप्रतिग्रह्
FormImperative, 2nd, Singular
मेmy / of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

शल्य उवाच

I
Indra
M
Maharshi (unnamed sage/ṛṣi)
P
pādya (foot-washing water)
Ā
ācamanīya (sipping water)
A
arghya (honor-offering)
C
cow (gā)

Educational Q&A

The verse highlights atithi-dharma: honoring a worthy guest—especially a sage—with respectful words and the traditional offerings (pādya, ācamanīya, arghya, and a cow). Even Indra models humility and reverence, showing that ethical conduct is measured by how one receives and serves the virtuous.

Indra greets a great ṛṣi who has arrived, expresses joy at seeing him, and formally offers the standard hospitality items—foot-washing water, sipping water, arghya, and a cow—requesting the sage to accept them.