Pāṇḍava-senā-niryāṇa and Vyūha-vibhāga (पाण्डवसेनानिर्याण तथा व्यूहविभाग)
नास्माकं भविता भेद: कदाचित् कुरुभि: सह । धृतराष्ट्रस्य सम्बन्धो यदि न स्यात् त्वया सह,“यदि धृतराष्ट्रका तेरे साथ सम्बन्ध न होता, तो कभी कौरवोंके साथ हमलोगोंकी फूट नहीं होती
nāsmākaṁ bhavitā bhedaḥ kadācit kurubhiḥ saha | dhṛtarāṣṭrasya sambandho yadi na syāt tvayā saha ||
サンジャヤは言った。「もしお前が親族の縁によってドリタラーシュトラに結びつけられていなかったなら、我らとクル族の間に裂け目など、いついかなる時も生じはしなかった。血縁への執着こそが分断を許し、本来あるべき一致と正しき道を踏みにじったのだ。」
संजय उवाच
The verse highlights how personal bonds and partiality (sambandha) can distort judgment and fracture communal unity. Ethical governance requires placing dharma and impartial responsibility above attachment to family or political relations.
Sañjaya comments on the causes of the impending rupture between allied groups within the Kuru sphere, attributing the split to a decisive relationship with Dhṛtarāṣṭra. The line frames the conflict as arising from entangling loyalties rather than inevitability.