Shloka 27

शल्य उवाच एवं वदत्यड्रिरसां वरिष्ठे बृहस्पती लोकपाल: कुबेर: । वैवस्वतश्चैव यम: पुराणो देवश्व सोमो वरुणश्वाजगाम,शल्य कहते हैं--राजन! अंगिराके पुत्रोंमें श्रेष्ठ बृहस्पति जब ऐसा कह रहे थे, उसी समय लोकपाल कुबेर, सूर्यपुत्र यम, पुरातन देवता चन्द्रमा तथा वरुण भी वहाँ आ पहुँचे

śalya uvāca—evaṁ vadaty aṅgirasāṁ variṣṭhe bṛhaspatau lokapālaḥ kuberaḥ | vaivasvataś caiva yamaḥ purāṇo devaś ca somaḥ varuṇaś cājagāma ||

シャリヤは言った。「王よ、アンギラスの子らのうち最勝のブリハスパティ(Bṛhaspati)がこのように語っている最中、世の守護者クベーラ(Kubera)がそこへ到来した。さらに、正義の古き主ヴァイヴァスヴァタ・ヤマ(Vaivasvata Yama)も来たり、またソーマ(Soma、月神)とヴァルナ(Varuṇa)も共に現れた。」

शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
वदतिspeaks
वदति:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent, Third, Singular
अङ्गिरसाम्of the Angirases (sons/lineage of Aṅgiras)
अङ्गिरसाम्:
TypeNoun
Rootअङ्गिरस्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरिष्ठेin/when (he who is) the best
वरिष्ठे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ
FormMasculine, Locative, Singular
बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकपालःworld-guardian (Lokapāla)
लोकपालः:
Karta
TypeNoun
Rootलोकपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
कुबेरःKubera
कुबेरः:
Karta
TypeNoun
Rootकुबेर
FormMasculine, Nominative, Singular
वैवस्वतःson of Vivasvat (the Sun)
वैवस्वतः:
Karta
TypeAdjective
Rootवैवस्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यमःYama
यमः:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराणःancient
पुराणः:
TypeAdjective
Rootपुराण
FormMasculine, Nominative, Singular
देवःthe god
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सोमःSoma (Moon)
सोमः:
Karta
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Nominative, Singular
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आजगामcame/arrived
आजगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, Third, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
B
Bṛhaspati
A
Aṅgiras
K
Kubera
Y
Yama (Vaivasvata)
S
Soma (Moon)
V
Varuṇa

Educational Q&A

The verse underscores that deliberations on dharma and right conduct are not merely personal or political; they resonate with the cosmic moral order. The arrival of Lokapālas and major deities implies that ethical counsel carries universal authority and consequences.

Śalya narrates that as Bṛhaspati is speaking, several powerful deities—Kubera, Yama, Soma, and Varuṇa—arrive at the scene, forming a divine gathering that frames the discussion as momentous and dharma-centered.