Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

उलूकदूतवाक्यम् / Ulūka’s Message to the Pāṇḍavas

स भोजराज: सैन्येन महता परिवारित:

sa bhojarājaḥ sainyena mahatā parivāritaḥ

ヴァイシャンパーヤナは語った。そのボージャ王は大軍に囲まれ護衛されつつ進み、王権の威容を示した——この場面では、政治の権威が軍事力と切り離せず、迫り来る衝突の倫理的緊張と結びついていることを物語る。

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भोजराजःthe king of the Bhojas
भोजराजः:
Karta
TypeNoun
Rootभोजराज
FormMasculine, Nominative, Singular
सैन्येनby/with an army
सैन्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
महतāgreat, large
महतā:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
परिवारितःsurrounded, attended
परिवारितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि + वृत्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhojarāja (Bhoja king)
S
sainya (army)

Educational Q&A

The line highlights a Mahābhārata motif: royal authority is publicly manifested through military backing. Ethically, it foreshadows how political decisions in the Udyoga Parva are pressured by force and preparedness for war, raising questions of dharma in governance.

Vaiśampāyana describes a Bhoja king moving about (or being present) while surrounded by a large army, indicating a formal royal entourage and a tense, militarized setting typical of the Udyoga Parva’s pre-war mobilization.