सेनया चतुरद्धिण्या महत्या दूरपातया
senayā caturaddhiṇyā mahatyā dūrapātayā
ヴァイシャンパーヤナは言った。遠くからでも威力を及ぼすほど巨大な四軍(象・馬・戦車・歩兵)の大軍をもって、彼らは進軍した。
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds the ethical gravity of mobilized power: a ‘great fourfold army’ is not merely a spectacle but a force whose reach and consequences extend far, reminding the listener that war’s impact spreads beyond the battlefield and therefore demands careful dharmic judgment.
The narrator describes the presence/advance of a massive, fully constituted fourfold army (infantry, cavalry, chariots, elephants), emphasizing its magnitude and far-reaching striking capacity—an image that heightens the tension as the epic moves toward open conflict.