Adhyāya 152: Kaurava-sainyavibhāgaḥ
Division and Standardization of the Kaurava Host
योधचन्द्रोदयोद्धूत: कुरुराजमहार्णव: । व्यदृश्यत तदा राजंश्वन्द्रोदय इवोदधि:
vaiśampāyana uvāca |
yodhacandrodayoddhūtaḥ kururājamahārṇavaḥ |
vyadṛśyata tadā rājañ chandrodaya ivodadhiḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「その時、大王よ、クル国という大海は、武者という『月』の昇りに揺り動かされ、押し上げられたかのように見え、月出の海のごとく輝き現れた。この比喩は、膨れ上がり眩い権勢の動員を示す。武装した軍勢が集うにつれ、国の気勢と驕りは潮のように高まるが、その栄華はまた、野心に駆られた戦の道徳的危うさを予告している。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how collective military power can appear beautiful and exhilarating—like the ocean brightened at moonrise—yet this very swelling of force can mask the ethical danger of pride and escalation toward war. It invites reflection on how spectacle and momentum can carry a polity away from restraint (dharma) into conflict.
The narrator describes the Kuru realm as a vast ocean stirred by the ‘moonrise’ of assembled warriors. It is a poetic depiction of the kingdom’s martial mobilization and heightened activity as forces gather, suggesting an impending large-scale confrontation.