Adhyāya 152: Kaurava-sainyavibhāgaḥ
Division and Standardization of the Kaurava Host
विराटद्रुपदाभ्यां च सपुत्राभ्यां समन्वितम् | केकयैरव॑ष्णिभिश्लैव पार्थिव: शतशो वृतम्
virāṭa-drupadābhyāṁ ca sa-putrābhyāṁ samanvitam | kekayair vṛṣṇibhiś caiva pārthivaḥ śataśo vṛtam ||
ジャナメージャヤは言った。「(ユディシュティラの軍勢には)子らを伴うヴィラータとドルパダが加わり、さらにケーカヤの諸将とヴリシュニ族も周囲を固め、幾百の王たちが取り巻いていました。戦を志し、シュリー・クリシュナに守られてクルクシェートラに到り、そこに陣を構えたユディシュティラが、ヴィラータとドルパダおよびその子らに随伴され、アーディティヤに囲まれるインドラのごとく多くの大車戦士に護られていると聞いて、ドゥルヨーダナはそのとき何をしたのですか。」
जनमेजय उवाच
The verse highlights how righteous strength in the epic is not merely personal valor but the convergence of dharmic alliances and protection—political, familial, and (through Kṛṣṇa) moral-spiritual. It frames war as a consequence of choices, where the gathering of allies signals both legitimacy and responsibility.
Janamejaya asks the sage to narrate Duryodhana’s response after he learns that Yudhiṣṭhira has reached Kurukṣetra, set up camp, and is strongly protected—joined by Virāṭa and Drupada with their sons, supported by Kekaya princes and Vṛṣṇi warriors, and surrounded by many kings and great chariot-fighters.