नतं युद्धे प्रपश्यामि यो भिन्द्यात् तु शिखण्डिनम् । शस्त्रेण समरे राजन् संनद्ध॑ स्यन्दने स्थितम्
nataṁ yuddhe prapaśyāmi yo bhindyāt tu śikhaṇḍinam | śastreṇa samare rājan saṁnaddhaḥ syandane sthitam ||
ビーマセーナは言った。「王よ、戦において、武器をもってシカンディンを討ち倒せる者を私は見ぬ。彼が戦場のただ中で、全身を鎧で固め、戦車の上に立つときでさえ。」
भीमसेन उवाच
The verse highlights prudent martial judgment: before acting, a warrior must realistically assess an opponent’s preparedness and battlefield position. It underscores that courage is not mere aggression but informed discernment about capability and circumstance.
Bhīma addresses a king and declares that, in his view, no one can easily bring down Śikhaṇḍin in open battle, since Śikhaṇḍin is fully armed and stationed on a chariot—an assertion meant to emphasize Śikhaṇḍin’s formidable presence and the tactical difficulty of confronting him.