यस्तताप तपो घोर सदार: पृथिवीपति: । रोषाद द्रोणविनाशाय वीर: समितिशोभन:
yas tatāpa tapo ghoraṁ sadāraḥ pṛthivīpatiḥ | roṣād droṇavināśāya vīraḥ samitiśobhanaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。勇猛なる王は妃を伴い、苛烈な苦行(タパス)に身を投じた。怒りに燃え、ドローナの滅亡を志して、その戦士は――軍勢の激突において輝く者として――厳しい修行を行った。ここには、憤怒が王権さえも、道義の重みを帯びた極端な決意へと駆り立てうることが示されている。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical tension when tapas (a discipline often associated with purification and higher aims) is fueled by roṣa (anger) and directed toward destruction. It suggests that inner motive shapes the moral color of even powerful spiritual practices.
Vaiśampāyana describes a heroic king who, along with his wife, undertakes severe austerities with the specific aim—born of wrath—of bringing about Droṇa’s destruction, portraying a determined preparation driven by enmity.