Next Verse

Shloka 1

Nahūṣa’s Pride, the Ṛṣi-Borne Palanquin, and the Search for Indra (नहुष-इन्द्राणी-प्रकरणम्)

अत-४--क+ पञ्चदशो<् ध्याय: इन्द्रकी आज्ञासे इन्द्राणीके अनुरोधपर नहुषका ऋषियोंको अपना वाहन बनाना तथा बृहस्पति और अग्निका संवाद शल्य उवाच एवमुक्त: स भगवाऊ्छच्या तां पुनरब्रवीत्‌ | विक्रमस्य न कालो<यं नहुषो बलवत्तर:,शल्य कहते हैं--युधिष्ठिर! शचीदेवीके ऐसा कहनेपर भगवान्‌ इन्द्रने पुन: उनसे कहा --देवि! यह पराक्रम करनेका समय नहीं है। आजकल नहुष बहुत बलवान हो गया है

śalya uvāca | evam uktaḥ sa bhagavān śacyā tāṃ punar abravīt | vikramasya na kālo 'yaṃ nahuṣo balavattaraḥ ||

シャリヤは言った。シャチーがそのように述べると、福徳あるインドラは再び彼女に答えた。「デーヴィよ、いまは武勇を示す時ではない。今やナフーシャは甚だ強大となったのだ。」

शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the Blessed Lord (Indra)
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
शच्याby Shachi
शच्या:
Karana
TypeNoun
Rootशची
FormFeminine, Instrumental, Singular
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
विक्रमस्यof valor / of exertion
विक्रमस्य:
TypeNoun
Rootविक्रम
FormMasculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कालःtime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
नहुषःNahusha
नहुषः:
Karta
TypeNoun
Rootनहुष
FormMasculine, Nominative, Singular
बलवत्तरःstronger / very strong
बलवत्तरः:
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular, Comparative

शल्य उवाच

Ś
Śalya
I
Indra
Ś
Śacī (Indrāṇī)
N
Nahuṣa

Educational Q&A

The verse emphasizes discernment (kāla-jñāna): even justified courage must be timed wisely. Ethical action includes restraint and strategic patience when circumstances are unfavorable.

Śalya narrates that Indra, responding to Śacī’s appeal, cautions her that this is not the moment for bold action because Nahuṣa has become very powerful, implying a need for careful strategy rather than immediate confrontation.