Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Kuntī–Karṇa Saṃvāda: Lineage Disclosure and Appeal to Fraternal Dharma

महत्यनर्थे निर्बन्धी बलवांक्षु विशेषतः

mahatyanarthe nirbandhī balavāṁkṣu viśeṣataḥ

ヴァイシャンパーヤナは言った。彼は大いなる災厄へと頑なに執着していた――意志は強く、とりわけ苛烈で残酷であり――その強要が破滅を招くと知りながらも、なお前へ前へと押し進めた。

महतिin/with respect to a great (thing)
महति:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Locative, Singular
अनर्थेin misfortune; in calamity
अनर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
निर्बsन्धीinsistent; obstinate; importunate
निर्बsन्धी:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्बन्धिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
बलवान्strong; powerful
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विशेषतःespecially; particularly
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

Stubborn insistence (nirbandha) becomes ethically dangerous when directed toward harm (anartha). Strength of will is not a virtue by itself; it must be governed by dharma, otherwise it accelerates ruin for oneself and others.

Vaiśampāyana characterizes a figure as forcefully persisting in a course that will cause great harm. The verse functions as a narrator’s moral-psychological assessment, highlighting how relentless resolve—especially when coupled with harshness—pushes events toward catastrophe.