Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

उद्योगपर्व — अध्याय १४१: कर्ण–कृष्णसंवादः, उत्पात-स्वप्न-लक्षणानि

Karna–Krishna Dialogue: Omens and Dream-Signs

यदा द्रक्ष्यसि संग्रामे भीमसेनं॑ महाबलम्‌ | दुःशासनस्य रुधिरं पीत्वा नृत्यन्तमाहवे,जब तुम युद्धमें महाबली भीमसेनको दुःशासनका रक्त पीकर नाचते तथा मदकी धारा बहानेवाले गजराजके समान उन्हें शत्रुपक्षकी गजसेनाका संहार करते देखोगे, उस समय तुम्हें सत्ययुग, त्रेता और द्वापरकी प्रतीति नहीं होगी

sañjaya uvāca | yadā drakṣyasi saṅgrāme bhīmasenaṃ mahābalam | duḥśāsanasya rudhiraṃ pītvā nṛtyantam āhave |

サンジャヤは言った。「戦場にて、剛力のビーマセーナがドゥフシャーサナの血を飲み、戦のただ中で舞い踊るのを汝が見るとき—その瞬間、正しき時代に生きているという感覚、すなわちサティヤであれトレーターであれドヴァーパラであれ、そのすべてが汝から消え失せるであろう。その光景は、世界が戦と報復の苛烈な掟へいかに堕ちたかを告げる。誓願と復讐が、ダルマのより柔らかな理想を覆い隠すのだ。」

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
द्रक्ष्यसिyou will see
द्रक्ष्यसि:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormLृट् (simple future), 2, singular, परस्मैपद
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
Formmasculine, locative, singular
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
Formmasculine, accusative, singular
महाबलम्mighty-strong
महाबलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
Formmasculine, accusative, singular
दुःशासनस्यof Duhshasana
दुःशासनस्य:
TypeNoun
Rootदुःशासन
Formmasculine, genitive, singular
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootरुधिर
Formneuter, accusative, singular
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
TypeVerb
Rootपा
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), active
नृत्यन्तम्dancing
नृत्यन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootनृत्
Formशतृ (present active participle), masculine, accusative, singular
आहवेin the fight
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
Formmasculine, locative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Duḥśāsana
S
saṅgrāma (battlefield)
Ā
āhava (combat)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical shock of war: even a righteous cause can culminate in terrifying acts driven by vows and vengeance. It frames such brutality as a sign of moral deterioration—so extreme that the listener loses any sense of the earlier, more dharmic yugas.

Sañjaya foretells to Dhṛtarāṣṭra a future battlefield scene: Bhīma will kill Duḥśāsana and, fulfilling his vow, drink his blood and exult in combat. The prophecy is meant to warn of the catastrophic consequences awaiting the Kauravas.