उद्योगपर्व — अध्याय १४० (कृष्णेन कर्णं प्रति पाण्डवबल-वैशिष्ट्यप्रदर्शनम्) / Udyoga Parva, Chapter 140
Krishna’s appraisal of Pandava advantage and war portents
मधुसूदन! शंख, मुरज तथा भेरियोंके शब्द और उच्चस्वरसे किये हुए सिंहनाद ही सुब्रह्मण्यनाद होंगे ।। नकुल: सहदेवश्न माद्रीपुत्रौ यशस्विनौ । शामित्र तौ महावीर्यो सम्यक् तत्र भविष्यत:,माद्रीके यशस्वी पुत्र महापराक्रमी नकुल-सहदेव उसमें भलीभाँति शामित्रकर्मका सम्पादन करेंगे
Madhusūdana! śaṅkha-muraja-tathā-bherīṇāṃ śabdāḥ uccasvarena kṛtaḥ siṃhanādaś caiva subrahmaṇya-nādā bhaviṣyanti. Nakulaḥ Sahadevaś ca Mādrī-putrau yaśasvinau; śāmītra-karmāṇi tau mahā-vīryau samyak tatra kariṣyataḥ.
カルナは言った。「おお、マドゥスーダナ(クリシュナ)よ! 法螺貝の轟き、太鼓ムラジャの打音、ベーリーの大鼓の響き、そして高らかに上げられる獅子の咆哮——それらこそが吉祥なる『スブラフマニヤ』の唱和となる。さらに、マードリーの名高き二子、ナクラとサハデーヴァ——ともに大勇の者——は、その折に śāmītra(祭儀の職掌)に関わる儀礼と務めを、しかるべく果たすであろう。」
कर्ण उवाच
The verse frames martial sounds—conches, drums, and lion-roars—as ‘auspicious’ in a war-bound context, suggesting that even in conflict, actions are expected to be performed with propriety (samyak) and with attention to sanctioned forms (ritualized acclamation and assigned duties).
Karna addresses Krishna and describes the battlefield’s ceremonial-martial atmosphere: loud instruments and war-cries will serve as the auspicious proclamation, and he notes that Nakula and Sahadeva, Madri’s famed sons, will competently perform their designated ceremonial functions on that occasion.