अदारा-नीति
Crisis Composure) and ‘Jaya’ Śravaṇa (Morale-Instruction
मातोवाच सर्वावस्था हि विदुषां तात धर्मार्थकारणात् | तावेवाभिसमीक्ष्याहं संजय त्वामचूचुदम्
mātovāca sarvāvasthā hi viduṣāṃ tāta dharmārthakāraṇāt | tāv evābhisamīkṣyāhaṃ sañjaya tvām acūcudam ||
母は言った。「愛しい子よ、賢者のあらゆる境遇と生の歩みは、ダルマとアルタのためにこそ営まれる。まさにこの二つを見据えて、サンジャヤよ、私もまたお前を戦へと駆り立てたのだ。」
पुत्र उवाच
Even actions that appear harsh—such as urging someone toward war—are presented as justifiable for the wise only when grounded in dharma (moral duty/order) and artha (practical welfare/political necessity). The verse frames ethical deliberation as balancing these two aims.
A mother addresses her son and speaks directly to Sañjaya, explaining that she encouraged him toward the war after considering dharma and artha. The line functions as a moral rationale for counsel given in a tense pre-war context.