Previous Verse
Next Verse

Shloka 276

अदारा-नीति

Crisis Composure) and ‘Jaya’ Śravaṇa (Morale-Instruction

अथ द्वैगुण्यमीहायां फलं भवति वा न वा परंतु जो कर्मोंका आरम्भ ही नहीं करते

atha dvaiguṇyam īhāyāṃ phalaṃ bhavati vā na vā | parantu yo karmoṃkā ārambha hī nahīṃ karate, ve to kabhī apane abhīṣṭakī siddhimeṃ saphala nahīṃ hote | ataḥ karmoṃko choḍakara niḥśreṣṭha baiṭhane kā yaha ek hī pariṇāma hotā hai ki manuṣyoṃko kabhī abhīṣṭa manorathakī prāpti nahīṃ ho sakatī | parantu karmoṃmeṃ utsāhapūrvaka lage rahanepara to donoṃ prakārake pariṇāmoṃkī sambhāvanā rahatī hai—karmoṃkā vāñchanīya phala prāpta bhī ho sakatā hai aura nahīṃ bhī

そしてこの世では、結果は二つに分かれることが知られる。望む果が得られることもあれば、得られぬこともある。だが、そもそも務めを始めようとしない者は、求める成就に決して至らない。ゆえに行為を捨てて怠り座すことの帰結はただ一つ——人は志した目的を得られない。しかれども、気力と決意をもって行為に励むなら、二つの可能性が残る。望む果を得ることもあれば、得られぬこともある。

अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
द्वैगुण्यम्twofoldness; dual possibility
द्वैगुण्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootद्वैगुण्य
FormNeuter, Nominative, Singular
ईहायाम्in effort/endeavor
ईहायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootईहा
FormFeminine, Locative, Singular
फलम्result; fruit
फलम्:
Karta
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Nominative, Singular
भवतिis/comes to be
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Indicative, 3rd, Singular, Parasmaipada
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
not
:
TypeIndeclinable
Root
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा

पुत्र उवाच

P
putra (son, speaker)

Educational Q&A

One should not abandon action out of fear of uncertain results. Outcomes may be favorable or unfavorable, but refusing to begin ensures failure; earnest effort at least keeps open the possibility of success.

A son-speaker offers counsel framed as practical ethics: in worldly undertakings results are uncertain, yet duty and purposeful effort are necessary, because inaction guarantees that one’s aims will not be achieved.