Previous Verse

Shloka 356

उद्योगपर्व अध्याय १३३ — संजये मातृउपदेशः

Udyoga Parva Adhyaya 133 — A Mother’s Counsel to Saṃjaya

न त्वं परस्यानुचरस्तात जीवितुमहसि । इस कुलमें कभी कोई ऐसा पुरुष नहीं उत्पन्न हुआ, जो दूसरेके पीछे-पीछे चला हो। तात! तू दूसरेका सेवक होकर जीवित रहनेके योग्य नहीं है

na tvaṁ parasyānucarastāta jīvitum arhasi | asmin kule kadācana na kaścid eva puruṣa utpanno yaḥ parasyānu anu gacchet | tāta! tvaṁ parasyāḥ sevako bhūtvā jīvitum na yogyosi ||

息子は言った。「父上、他人の従者として生きるなど、あなたにはふさわしくありません。我らの家系に、他人の後ろを追って歩く男が生まれたことは一度もない。父上、他人の僕として生き長らえるに値しません。」

not
:
TypeIndeclinable
Root
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
परस्यof another
परस्य:
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अनुचरःfollower/attendant
अनुचरः:
Karta
TypeNoun
Rootअनुचर
FormMasculine, Nominative, Singular
तातdear one/son (vocative)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
जीवितुम्to live
जीवितुम्:
TypeVerb
Rootजीव्
FormTumun (infinitive), Parasmaipada (by root usage)
अर्हसिyou are fit/deserve
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada

पुत्र उवाच

पुत्र (son)
तात (father)
कुल (lineage)

Educational Q&A

The verse asserts an ethic of self-respect and lineage-based honor: one should not abandon one’s rightful agency and dignity by living as a dependent follower or servant of another, especially when one’s family tradition values independence and personal responsibility.

In the Udyoga Parva’s tense pre-war setting, a son rebukes his father, urging him not to accept a subordinate, servile position under another’s authority. The speech appeals to family precedent (“in our lineage…”) to strengthen the moral pressure.