Previous Verse
Next Verse

Shloka 156

उद्योगपर्व (अध्याय १२९) — केशवस्य वैभवप्रदर्शनम् / Krishna’s Theophanic Display in the Kuru Assembly

धर्षिता: काममन्युभ्यां क्रोधलो भवशानुगा: । “क्रोध और लोभके वशीभूत हो काम एवं रोषसे तिरस्कृत होकर कुछ पापात्मा एवं मूढ़ मानव यहाँ आकर भारी बखेड़ा पैदा करना चाहते हैं

dharṣitāḥ kāmamanyubhyāṃ krodhalobhavaśānugāḥ |

ヴァイシャンパーヤナは言った。欲と怒りに圧され、憤怒と貪欲の支配に従い、情欲に駆られて侮りに燃える、罪深く迷妄の者どもがここへ来て、大いなる騒擾を引き起こそうとしている。

धर्षिताःinsulted, humiliated
धर्षिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्षित (धृष् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
कामम्desire, lust
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्युभ्याम्by/with (two) angers, by wrath(s)
मन्युभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootमन्यु
FormMasculine, Instrumental, Dual
क्रोधलाभवशानुगाःfollowing the control of anger and gain/greed
क्रोधलाभवशानुगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोध-लाभ-वश-अनुग
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights how desire and resentment, when reinforced by anger and greed, distort judgment and push people toward harmful, disruptive actions—an ethical warning that inner passions can become the root cause of social conflict.

Vaiśampāyana characterizes certain men as being driven by passion and wrath and under the control of anger and greed, implying that their arrival and intentions are to create turmoil—setting a moral frame for the unfolding political and martial tensions of the Udyoga Parva.