सह मात्रा प्रदग्धुं तान् बालकान् वारणावते । आस्थित: परमं यत्नं न समृद्धं च तत् तव,“तूने वारणावत नगरमें बाल्यावस्थामें पाण्डवोंको उनकी मातासहित जला डालनेका महान् प्रयत्न किया था, परंतु तेरा वह उद्देश्य सफल न हो सका
saha mātrā pradagdhuṃ tān bālakān vāraṇāvate | āsthitaḥ paramaṃ yatnaṃ na samṛddhaṃ ca tat tava ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「ヴァーラナーヴァタにおいて、おまえはあの少年たち――パーンダヴァ――を母と共に焼き殺そうと、力の限りを尽くした。だがその企ては成就しなかった。」
वैशम्पायन उवाच
Schemes rooted in adharma—especially violence against the innocent—carry grave moral blame and are ultimately thwarted; the verse highlights the ethical condemnation of such intent and the failure of unjust designs.
Vaiśampāyana recalls the Vāraṇāvata episode: an attempt was made to burn the young Pāṇḍavas along with their mother in that city, but the plan did not succeed.