Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana

Keśava-vākya aftermath

स त्वं तातानुपायेन लिप्ससे भरतर्षभ । आधिराज्यं महद्‌ दीप्तं प्रथितं सर्वराजसु,“तात भरतश्रेष्ठ) तुम समस्त राजाओंमें विख्यात इस विशाल एवं उज्ज्वल साम्राज्यको अनुचित उपायसे पाना चाहते हो

sa tvaṁ tātānupāyena lipsase bharatarṣabha | ādhirājyaṁ mahad dīptaṁ prathitaṁ sarvarājṣu ||

ヴァイシャンパーヤナは言った。「だが汝は、愛しき子よ——バラタ族の雄牛よ——諸王の間に名高い、あの大いにして輝かしい帝王の覇権を、不正な手段で得ようとしている。」

सःhe/that (person)
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तातdear son / dear one
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
अनुपायेनby improper means
अनुपायेन:
Karana
TypeNoun
Rootअनुपाय
FormMasculine, Instrumental, Singular
लिप्ससेyou desire to obtain
लिप्ससे:
TypeVerb
Rootलिप्स् (लभ्-धातोः देशिदेरिवेच्छार्थे; desiderative of √लभ्)
FormPresent, Second, Singular, Ātmanepada
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
आधिराज्यम्sovereignty / imperial rule
आधिराज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआधिराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
दीप्तम्bright, splendid
दीप्तम्:
TypeAdjective
Rootदीप्त (क्त-प्रत्ययान्त; √दीप्)
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रथितम्renowned, well-known
प्रथितम्:
TypeAdjective
Rootप्रथित (क्त-प्रत्ययान्त; √प्रथ्)
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वराजसुamong all kings
सर्वराजसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्व-राजन्
FormMasculine, Locative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bharata lineage (Bharatarṣabha)
Ā
Ādhirājya (imperial sovereignty)

Educational Q&A

Power and sovereignty, even if glorious and widely recognized, should not be pursued through illegitimate or unethical means; rightful ends must be sought through rightful methods in accordance with dharma.

The narrator Vaiśaṃpāyana reports a rebuke addressed to a Bharata prince/king: he is being criticized for trying to secure celebrated imperial rule through ‘anupāya’—improper, unjust, or unworthy strategies—highlighting the moral tension preceding the great conflict.